◉ Ministerstvo kultúry pripravuje úpravu jazykového zákona na ochranu slovenčiny.
◉ Nové pravidlá by mohli prikazovať preklady svetových sloganov do slovenského jazyka.
◉ Machala sa inšpiruje francúzskym modelom, ktorý podobné opatrenia už uplatňuje.
◉ Zmena sa má týkať aj jedálnych lístkov a jazykov vo verejnom priestore.
Jazykový zákon sa môže už čoskoro zmeniť. Ministerstvo kultúry SR pracuje na novele, ktorá má posilniť postavenie slovenského jazyka vo verejnom živote. Zásadné zmeny avizoval generálny tajomník služobného úradu Lukáš Machala, ktorý sa odvoláva na francúzsku legislatívu. Tá prikazuje zahraničným firmám, aby komunikovali vo francúzštine – a podobný model by sa mohol uplatniť aj u nás. Zasiahnuté by mohli byť aj známe značky ako Nike, McDonald’s či Apple. Slovenské úrady totiž hovoria o potrebe prekladať aj globálne marketingové slogany. Má sa slovenčina konečne dočkať väčšej ochrany?
Jazykový zákon čakajú zmeny. Slogany ako „Just do it“ možno budú musieť zmeniť jazyk
Ministerstvo kultúry oznámilo, že pripravuje novelu jazykového zákona, ktorého cieľom je posilniť postavenie slovenského jazyka vo verejnom a komerčnom priestore. Podľa Lukáša Machalu, generálneho tajomníka služobného úradu, súčasný stav nie je vyhovujúci – v uliciach, reklamách a dokonca aj v reštauráciách dominujú cudzie výrazy.
„Francúzi majú v legislatíve, že všetky zahraničné nápisy a marketingové slogany, ako napríklad ‚Just do it!‘ od Nike, musia byť vo francúzskom jazyku a zahraničné spoločnosti to majú rešpektovať,“ uviedol Machala v rozhovore pre TA3.









